Eunice Odio nasceu na Costa Rica a 18 de outubro de 1919 e faleceu no México a 23 de março de 1974. Na América de língua espanhola prepara-se uma homenagem a E.O. e uma coletânea com poemas seus traduzidos por autores de várias países. Aceitei fazer a tradução portuguesa. É uma poeta enorme e traduzi-la é aterrador! Penso que a obra em questão não circulará em Portugal.
.
.
Poema Primeiro
(Possessão em sonho), do livro Los Elementos terrestres.
Vem
Amado
Provar-te-ei com alegria.
Sonhar-te-ei comigo esta
noite.
O teu corpo terminará
onde começa para mim
o tempo da tua fertilidade
e da tua ansiedade;
e porque estamos repletos
de tristeza
meu amor por ti nasce
junto ao teu peito,
é que te amo em princípio
por tua boca.
Vem
Comeremos no local da
minha alma.
Antes que eu te abra o meu
corpo
como um mar abundante e
dedicado
até ao crepúsculo dos
peixes.
Porque tu és belo,
irmão meu,
eterno meu dulcíssimo.
A tua cintura onde
resplandece o dia
enchendo com o seu perfume
todas as coisas,
a tua decisão de amar,
de súbito,
desagua inesperada em
minha alma.
O teu sexo matinal
em que repousa a orla do
mundo
e se dilata.
Vem
Provar-te-ei com alegria.
Punhado de lâmpadas será a
meus pés tua voz.
Falaremos do teu corpo
com uma alegria puríssima,
como meninos despertos a
cujo tremor
mal passou despercebido,
outro menino,
e desnudada sua incipiente
chegada,
e conhecida em sua idade
futura, total, sem diâmetro,
na sua corrente genital
mais próxima,
sem forma, na mais
profunda solidão.
Vem
provar-te-ei com alegria
Tu sonharás comigo esta
noite,
e enlaçarás aromas caídos
de nossas bocas.
Povoar-te-ei de cotovias e
semanas
eternamente nuas e
obscuras.
Eunice Odio (Traduzida por Victor Oliveira Mateus) in "Territorio de Voces y Fuego, Homenaje a Eunice Odio". Costa Rica: Estucurú Editorial, 2019.
.
.
.