sábado, 30 de novembro de 2024
quarta-feira, 27 de novembro de 2024
LEONARDO
Ecco che il grande uccello in volo si è levato:
e l’ampia piana scruta in
alto veleggiando
assorto tra le ali come un
pensiero inquieto
che sale sale ancora,
sfidando l’orizzonte –
nella strettura in fondo, dove s’insinua il fiume,
l’ostacolo intuisce, il
bloco che sbarrava
il passo verso il mare, e
il lago primordiale
tra i colli e le castella,
l’ambiente coi riflessi
tonali tra le canne, le
trecce delle onde
che frangono la sponda,
afferrano le nebbie
e su sulle montagne riposano conchiglie
avvolte tra le rocce, e
solo lui le coglie
nel tempo delle ere precipitate in basso,
in un lontano mare di
forme elementari
in cui la vita sboccia,
non cerca narrazioni
come per primo è il buio e poi la luce che si afferma,
e la natura è piena di
ragioni seducenti
che mai non sono state
nell’arco di esperienza,
prossegue solitario l’intrepido confronto:
occhio che non si arresta
nel cuore del profondo.
.
Luca Baldoni. Anno naturale. Firenze: Passigli Editori, 2021, p 53.
.
segunda-feira, 11 de novembro de 2024
Leonardo
Eis que o grande pássaro
levanta seu voo:
e a vasta planície
observa-o, no alto, planando
absorto, com suas asas,
como um pensamento inquieto
que se ergue de novo,
fustigando o horizonte –
.
no cenário ao fundo, onde
o rio se insinua,
divisa-se o obstáculo, o
cerco que impedia
a passagem na direção do
mar, e o lago originário
entre colinas e castelos,
o ambiente com reflexos
cintilantes no meio do
canavial, o entrançado das ondas
que rebentam à beira-mar,
atinge a neblina
.
e no cume das montanhas
repousam conchas
emaranhadas entre as
rochas, e apenas ele as alcança
no momento em que mergulha
num remoto mar de formas
elementares
onde a vida eclode, não
procura narrativas
.
já que primeiro são as
trevas e depois a luz que se afirma,
e a natureza está repleta
de sedutoras razões
que nunca haviam estado no arco da experiência,
.
prossegue solitário o
arrojado confronto:
olhar que não se detém no
coração das profundezas.
.
Luca Baldoni. Anno naturale. Firenze: Passigli Editori, 2021, p 53 (Tradução de Victor Oliveira Mateus).
.
.