domingo, 9 de junho de 2019

A escritora argentina e docente em Itália Ángela Gentile (à esquerda na foto) teve a generosidade de me enviar uma sua tradução para italiano de um poema meu. Dado o apreço em que tenho a sua escrita, não posso evitar de postar na Rede o referido texto. A minha gratidão!
.
.
  C' É UN RUMORE NELLA DISTANZA
.

C' é un mormorio in questa distanza,
possiedo una stratagemma e tinto le parole
trappole che vibrano
ma non proteggono. C' é un porto,
deserto, bagnato, comme tutti i porti
quando non ci sei, c' é carta
un' antica mapa senza litorali
né sponde, dove rifaccio
questa insopportabile sete di te
con me disegnando isole dall' altra parte
del tempo. C' é inoltre-o mi sembra
di avere - un ponte... un paessaggio
minacciato - e tutto ció, tutto, perché
c' é una voce in questa distanza.
.
.
  Mateus, Victor Oliveira. Gente dois Reinos. Fafe: Editora Labirinto, 2013, p 25 (Traduzione Ángela Gentile).
.
.
.